ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
shrmax
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - shrmax
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 2 件中 1 - 2 件目
1
418
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Tune into the exciting world of aviation. Listen...
Tune into the exciting world of aviation. Listen to the airlines, big business corporate jets, hotshot military pilots, local private pilots, control towers, and other interesting and fascinating air-band communications. You'll hear planes up to a hundred miles away as well as all local traffic.
The AR1 features smooth varactor tuning of the entire air band from 118 to 136 MHz, effective AGC, superheterodyne circuitry, squelch, convenient 9 volt operation and plenty of speaker volume.
Kaynak: http://www.ramseyelectronics.com/cgi-bin/commerce.exe?preadd=action&key=AR1C
AGC: Automatic gain control
翻訳されたドキュメント
Tune into the exciting world of aviation. Listen...
251
原稿の言語
I rang the doorbell but there was no response.
I rang the doorbell but there was no response.A voice called met o go to the backyard.Then,I saw a small shiny box in the apple three.When I opened the box, I saw a beautiful gold ring in it.I said ‘’Hey,Clara!I found something shiny in the tree!’’.When I gave it to Clara,she was very surprised.
翻訳されたドキュメント
I rang the doorbell but there was no response.
1